The following poem is an excerpt from Marcella Durand’s newest book To husband is to tender. If you like what you read, make sure you check out the rest of her collection here!
the bird husband (O my shadow of myself )
the bird husband only
perches at the window
and worries over water
and stays away from cats
and talks to his beloved
from treetops and inside
shrubs; the dense greenery
shields him so only his voice
can be heard and his voice
can be heard over great
distances and his voice
varies as song varies and carries
over great distances as his
voice and what he has to say
carries like song over great
distances, the sound-analysis
of his voice reveals amazing
things, and all the same no
one understands what he
is saying: he is saying beware
of the poisoned scissors,
beware of marrying ogres,
beware of the queen’s
machinations, beware of the
king’s apathy—together they
are imbalanced, asymmetrical,
and incite in each other a forgetfulness;
they forget all their husbands
and wives and children, and who
is to be trusted and whether gossip
serves as a way to strengthen
group bonds and whether the
word gossip is unfairly negative
because it is so closely associated
with how women communicate
with each other; the pages and
servants watch the bird wife
and bird husband closely and
report to each other in a way
as to make every small action
significant and yet no one
monitors the bluebird
singing and braving scissors
to fly so far away to
fight cats and English
sparrows who brutally
in their invasive way
peck out the eyes of
fledglings: it is for that
the bird husband
makes a box with a small
hole and shimmering
tassels to frighten away
the territorial sparrows; it is
for that the bluebird
stays a certain
distance from the house.
The wound on the window sill,
beware of.